[interchange-cvs] interchange - racke modified debian/po/fr.po

interchange-cvs at icdevgroup.org interchange-cvs at icdevgroup.org
Mon Nov 24 20:26:18 UTC 2008


User:      racke
Date:      2008-11-24 20:26:18 GMT
Modified:  debian/po fr.po
Log:
merged changes 1.2.2.2 vs 1.2.2.3
+++ 1.2.2.3 +++
updated Debconf translations

Revision  Changes    Path
1.5                  interchange/debian/po/fr.po


rev 1.5, prev_rev 1.4
Index: fr.po
===================================================================
RCS file: /var/cvs/interchange/debian/po/fr.po,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -r1.4 -r1.5
--- fr.po	16 Oct 2008 10:00:00 -0000	1.4
+++ fr.po	24 Nov 2008 20:26:18 -0000	1.5
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: fr\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: interchange at packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-10-13 19:15+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-11-14 11:20+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-10-16 06:01+0200\n"
 "Last-Translator: Christian Perrier <bubulle at debian.org>\n"
 "Language-Team: French <debian-l10n-french at lists.debian.org>\n"
@@ -38,14 +38,15 @@
 #. Description
 #: ../interchange-cat-standard.templates:2001
 msgid "Remove demo catalog on package purge?"
-msgstr "Faut-il supprimer le catalogue de démonstration lors de la purge du paquet ?"
+msgstr ""
+"Faut-il supprimer le catalogue de démonstration lors de la purge du paquet ?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../interchange-cat-standard.templates:2001
 msgid ""
-"Should all files belonging to the Interchange demo catalog removed when you "
-"purge this package, e.g. with dpkg --purge or apt-get remove --purge ?"
+"Whether to remove all files belonging to the Interchange demo catalog when "
+"you purge this package, e.g. with dpkg --purge or apt-get remove --purge."
 msgstr ""
 "Veuillez choisir si vous souhaitez supprimer tous les fichiers du catalogue "
 "de démonstration d'Interchange lors de la purge du paquet (« dpkg --purge » "
@@ -89,7 +90,6 @@
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../interchange-cat-standard.templates:5001
-#| msgid "Virtual host for the demo catalog ?"
 msgid "Virtual host for the demo catalog:"
 msgstr "Hôte virtuel pour le catalogue de démonstration d'Interchange :"
 
@@ -119,8 +119,8 @@
 msgstr ""
 "Veuillez indiquer l'identifiant à utiliser pour l'administration du "
 "catalogue de démonstration. Cet identifiant doit comporter deux caractères "
-"minimum : seuls lettres, chiffres, caractère de soulignement (« _ »), « @ » et "
-"le point y sont autorisés."
+"minimum : seuls lettres, chiffres, caractère de soulignement (« _ »), « @ » "
+"et le point y sont autorisés."
 
 #. Type: password
 #. Description
@@ -197,14 +197,12 @@
 #. Type: select
 #. Description
 #: ../interchange-cat-standard.templates:11002
-#| msgid "Virtual host for the demo catalog ?"
 msgid "DBMS for the demo catalog:"
 msgstr "Gestionnaire de bases de données pour le catalogue de démonstration :"
 
 #. Type: select
 #. Description
 #: ../interchange-cat-standard.templates:11002
-#| msgid "Please select the default locale for the Interchange demo catalog."
 msgid "Please select the database type used for the demo catalog."
 msgstr ""
 "Veuillez choisir le type de base de données utilisée pour le catalogue de "
@@ -213,7 +211,6 @@
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../interchange-cat-standard.templates:12001
-#| msgid "Database name"
 msgid "Database name:"
 msgstr "Nom de la base de données :"
 
@@ -226,7 +223,6 @@
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../interchange-cat-standard.templates:13001
-#| msgid "Database user"
 msgid "Database user:"
 msgstr "Identifiant de connexion à la base de données :"
 
@@ -241,7 +237,6 @@
 #. Type: password
 #. Description
 #: ../interchange-cat-standard.templates:14001
-#| msgid "Database password"
 msgid "Database password:"
 msgstr "Mot de passe :"
 
@@ -395,7 +390,8 @@
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../interchange.templates:10001
-msgid "Please choose the directory Interchange uses for the GnuPG public keyring."
+msgid ""
+"Please choose the directory Interchange uses for the GnuPG public keyring."
 msgstr ""
 "Veuillez choisir le répertoire où Interchange conservera le trousseau de "
 "clés publiques GnuPG."
@@ -422,7 +418,8 @@
 msgstr ""
 "Veuillez choisir l'un des jeux de paramètres du serveur. Tout magasin "
 "construit à partir de la démonstration verra son comportement modifié "
-"également. Si « RPC » est choisi, le serveur fonctionnera en mode « PreFork »."
+"également. Si « RPC » est choisi, le serveur fonctionnera en mode "
+"« PreFork »."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -440,45 +437,15 @@
 "Veuillez choisir si l'URL entière est prise en compte lors de la "
 "vérification du catalogue correspondant."
 
-#. Type: note
-#. Description
-#: ../interchange.templates:13001
-msgid "SOAP server not available"
-msgstr "Serveur SOAP indisponible"
-
-#. Type: note
-#. Description
-#: ../interchange.templates:13001
-msgid ""
-"Because the Perl module SOAP::Lite is not installed, you are unable to run "
-"the Interchange SOAP server. To change this, install the libsoap-lite-perl "
-"Debian package and run interchangeconfig SOAP=1."
-msgstr ""
-"Vous ne pouvez pas utiliser le serveur SOAP d'Interchange car le module Perl "
-"SOAP::Lite n'est pas installé. Pour corriger cela, veuillez installer le "
-"paquet libsoap-lite-perl et utiliser la commande « interchangeconfig SOAP=1 »."
-
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../interchange.templates:14001
-msgid "Enable the SOAP server?"
-msgstr "Faut-il activer le serveur SOAP ?"
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../interchange.templates:14001
-msgid "This setting determines if the SOAP server is started or not."
-msgstr "Veuillez choisir si le serveur SOAP sera démarré."
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../interchange.templates:15001
+#: ../interchange.templates:13001
 msgid "Enable robots settings?"
 msgstr "Faut-il activer les réglages pour les robots ?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../interchange.templates:15001
+#: ../interchange.templates:13001
 msgid ""
 "The Interchange Debian package uses a separate configuration file /etc/"
 "interchange/robots.cfg for the directives RobotUA, RobotIP and RobotHost. It "
@@ -510,3 +477,21 @@
 "(it_IT) et suédois (sv_SE). Veuillez choisir la langue par défaut. Les "
 "utilisateurs pourront modifier ce réglage à la connexion."
 
+#~ msgid "SOAP server not available"
+#~ msgstr "Serveur SOAP indisponible"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Because the Perl module SOAP::Lite is not installed, you are unable to "
+#~ "run the Interchange SOAP server. To change this, install the libsoap-lite-"
+#~ "perl Debian package and run interchangeconfig SOAP=1."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vous ne pouvez pas utiliser le serveur SOAP d'Interchange car le module "
+#~ "Perl SOAP::Lite n'est pas installé. Pour corriger cela, veuillez "
+#~ "installer le paquet libsoap-lite-perl et utiliser la commande "
+#~ "« interchangeconfig SOAP=1 »."
+
+#~ msgid "Enable the SOAP server?"
+#~ msgstr "Faut-il activer le serveur SOAP ?"
+
+#~ msgid "This setting determines if the SOAP server is started or not."
+#~ msgstr "Veuillez choisir si le serveur SOAP sera démarré."







More information about the interchange-cvs mailing list