[ic] French user of interchange ?

ACC&S cpi@accxs.net
Thu, 1 Mar 2001 21:04:47 +0100


Nous avons déjà bien commencé les échanges... n'est-ce pas David...
Nous nous sommes dit qu'il était peut être génant d'échanger directement sur
la ML d'interchange puisque nous parlons en français... et avons directement
échanger par mail...
donc peut être a ++


----- Original Message -----
From: lamine <lamine@secan.net>
To: <interchange-users@lists.akopia.com>
Sent: Thursday, March 01, 2001 9:04 PM
Subject: Re: [ic] French user of interchange ?


> Salut les amis
> Comme je disait dans mon message précédent, je suis prés à travail avec
> tout le monde dans un exprit d'entreaide. Donc si  nous avons des
> questions, nous ne devons les poser en expérants y avoir des réponses.
>
> Pour répoindre à vos questions,
> Je trouve qu'il est trés facile de faire la traduction de Interchange
> (boutique) en français. Pour le moment c'est dans ce sens que je travaille
> pour mon ecommerce.
> Par la divise que croix qu'il est également de la mettre en FF quoi que
> j'utilise le dollars canadien.
> Bonne chance
> Lamine
> At 10:33 01-03-01 +0100, you wrote:
> >Enfin des français...
> >Ils sont rares...
> >Voici près d'un an que je travail avec Minivend puis Interchange...
> >Si vous souhaitez un coup de main ou des échanges...
> >Je ne suis toujours pas un expert mais bon...
> >a++
> >
> >Alban
> >
> >----- Original Message -----
> >From: David Bordas <bordas@jeuxvideo.com>
> >To: <interchange-users@lists.akopia.com>
> >Sent: Thursday, March 01, 2001 8:24 AM
> >Subject: Fw: [ic] French user of interchange ?
> >
> >
> > > Bonjour,
> > >
> > > C'est sympa de ne pas être tout seul, je suis aussi en train de
regarder
> > > pour traduire interchange avec gestion des 2 monnaies Franc et euro .
> > >
> > > Je regarde aussi comment intégrer paybox à interchange car la
procédure de
> > > billing par default ne me convient pas .
> > >
> > > Je suis ok si on peut travailler ensemble, ca permettra de faire
gagner du
> > > temps à tout le monde :)
> > >
> > > Cordialement
> > > David
> > >
> > > ----- Original Message -----
> > > From: "lamine" <lamine@secan.net>
> > > To: <interchange-users@lists.akopia.com>
> > > Sent: Wednesday, February 28, 2001 9:43 PM
> > > Subject: Re: [ic] French user of interchange ?
> > >
> > >
> > > > Salut;
> > > > Je suis entrain de faire un développement de e-commerce en français
(
> > > > traduction de interchange si tu veux).
> > > > Fais moi part de tes projets et je vais voir si on peut travailler
en
> > > > collaboration.
> > > > Lamine
> > > > At 17:57 01-02-28 +0100, you wrote:
> > > > >Hi all,
> > > > >
> > > > >Are there french users of akopia who can tell me their experiences
with
> > > IC ?
> > > > >espacially with the language and price translation.
> > > > >
> > > > >Thanks
> > > > >
> > > > >
> > > > >
> > > > >_______________________________________________
> > > > >Interchange-users mailing list
> > > > >Interchange-users@lists.akopia.com
> > > > >http://lists.akopia.com/mailman/listinfo/interchange-users
> > > >
> > > >
> > > > _______________________________________________
> > > > Interchange-users mailing list
> > > > Interchange-users@lists.akopia.com
> > > > http://lists.akopia.com/mailman/listinfo/interchange-users
> > >
> > >
> > > _______________________________________________
> > > Interchange-users mailing list
> > > Interchange-users@lists.akopia.com
> > > http://lists.akopia.com/mailman/listinfo/interchange-users
> > >
> >
> >
> >_______________________________________________
> >Interchange-users mailing list
> >Interchange-users@lists.akopia.com
> >http://lists.akopia.com/mailman/listinfo/interchange-users
>
>
> _______________________________________________
> Interchange-users mailing list
> Interchange-users@lists.akopia.com
> http://lists.akopia.com/mailman/listinfo/interchange-users
>